Mẫu Hợp Đồng Đại Lý Tiếng Anh / Top 8 # Xem Nhiều Nhất & Mới Nhất 3/2023 # Top View | Uqpx.edu.vn

Mẫu Dịch Hợp Đồng Xuất Khẩu Tiếng Anh

Quý khách có nhu cầu dịch thuật hợp đồng XNK, hợp đồng kinh tế, hợp đồng lao động, hợp đồng thuê nhà, hợp đồng ủy thác, hợp đồng xây dựng, hợp đồng đại lý, hợp đồng bảo lãnh, hợp đồng cung ứng,…từ tiếng Anh sang Việt, Việt sáng Anh, Pháp, Nga, Đức hay Nhật, Hàn, Trung, …thì liên hệ ngay với dịch thuật ERA để nhận được báo giá dịch thuật tốt nhất.

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom – Happiness

This contract confirms the selling and buying of product ….. in Vietnam.

Tel: ………………………………..Telex: …………………………………………………………………..

Deputed by Mr. / Mrs.: …………………………………………………………….

Hereinafter called THE BUYER

Deputed by Mr.:

Hereinafter called THE SELLER

The two parties THE BUYER and THE SELLER agree to buy and sell the following goods with the conditions as below:

Payment currencies: USD

The total value of the contract: xxx USD

(In words: xxx)

(In words: xxx dollars)

− Time for paying the remaining amount: When the products are shipped by THE SELLER to shift to the location appointed by THE BUYER, THE BUYER must pay the remaining amount for THE SELLER. In details as follow:

− The products will be moved onto the ship by THE SELLER. THE SELLER scans the original documents and sends a soft copy to THE BUYER via email and a hard copy (photocopy) through the ship.

− After THE BUYER pays the remaining amount for THE SELLER, THE SELLER will submit all the original documents to THE BUYER.

The documents must present to get THE BUYER ‘s payment:

− Bill of loading

− Commercial invoice

− Packing List

Bank information of THE SELLER:

− Account Name:

− Account No:

− SWIFT code :

THE BUYER‘s representative tests and confirms the products’ quality in writing before THE SELLER packs and moves the products onto the ship.

− The goods must be insured by an Insurance Company which is legally established and affords to insure all risks of the goods.

− Any costs of buying insurance will be paid by THE SELLER.

THE SELLER undertakes to sign the ship-renting contract with a reputable ship-owner, and the rented ship must meet the international shipment standards by the sea. It must be clearly shown freight prepaid in the ship-renting contract, the ship-owner (freighter) must takes all responsibilities on the products right after they are loaded through the ship’s balustrade.

Any disputes, disagreements and complaints arisen related to this contract or contract break which THE BUYER and THE SELLER cannot conciliate or negotiate, the case will be finally transferred to the Court at the place where THE SELLER’ s head office is located and it is confirmed in writing.

− Time of delivery, and shipment: Padded and tamping things are supplied and paid fees by THE SELLER or the ship-owner.

− The testing of parcels at port is implemented and paid fee by THE SELLER, the testing of parcels in the ship is implemented and paid fee by THE BUYER.

− Any taxes at the port must be paid by THE SELLER.

− All other terms will follow the ship-renting contract.

Either THE SELLER or THE BUYER is not allowed to dissolute or defer the entire or partial contract implementation if there are not any agreements in writing of the other party, and with the conditions that the party requesting to dissolute the contract must spend a suitable duration for the partner to overcome all difficulties related to not implement the contract. In case of after that duration, the broken party cannot complete their responsibilities, the requesting party has a right to announce the contract dissolution in writing.

This contract will be strictly complied with the Law of Socialist Republic of Vietnam.

This contract will apply force majeure in Article 01 of version no. 412 issued by International Commerce Bureau.

The testing & monitoring in the factory, warehouse about quality, weight, quantity, packing situation of the product xxx are managed by the deputy of THE BUYER, testing fee will be paid by THE SELLER.

This contract is made chúng tôi ……….., this contract is made in 04 (four) copies, the original in English, each party keeps 02 (two) copies with the same legal value.

THE BUYER THE SELLER

Mẫu Bản Dịch Hợp Đồng Đại Lý Độc Quyền Song Ngữ Anh

Mô tả

Xin giới thiệu mẫu bản dịch Hợp đồng đại lý phân phối độc quyền song ngữ Anh-Hoa (独家经销协议-中英文) được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Mẫu hợp đồng này rất hữu ích đối với các công ty đang muốn ký kết hợp đồng nhà phân phối khu vực hay hợp đồng đại lý độc quyền phân phối máy móc, thiết bị, sản phẩm với đối tác Trung Quốc, Đài Loan, Hong Kong, v.v.

Mẫu hợp đồng phân phối độc quyền tiếng Trung (song ngữ Việt Trung)Mẫu hợp đồng phân phối độc quyền tiếng Anh (song ngữ Anh Việt)Mẫu hợp đồng phân phối không độc quyền tiếng Anh (song ngữ Anh Việt)

Bản dịch Hợp đồng phân phối độc quyền song ngữ Hoa – Anh

Kéo xuống để xem mẫu hợp đồng nhà phân phối độc quyền bằng tiếng Hoa (dạng song ngữ Anh Hoa) được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Mẫu bản dịch Hợp đồng phân phối độc quyền song ngữ Anh-Hoa

Vì sao bạn nên mua mẫu Hợp đồng phân phối tiếng Trung-Anh này?

(Thay vì tải miễn phí ở đâu đó trên mạng)

Với một số tiền rất nhỏ (so với chi phí thuê dịch), bạn sẽ nhận được một bản hợp đồng:

Dài 30 trang với các điều khoản cực kỳ chi tiết, đầy đủ, chặt chẽ

Trình bày song ngữ Anh – Trung chuyên nghiệp theo từng đoạn, từng điều khoản

File word, dễ dàng chỉnh sửa, in ấn

Quan trọng nhất: Bản dịch mẫu này được dịch chuẩn xác theo ngôn ngữ hợp đồng kinh tế tiếng Hoa và tiếng Anh bởi chính đội ngũ của Dịch Thuật SMS, chứ không phải là tài liệu trôi nổi trên mạng.

Thay vì tốn thời gian và công sức để soạn thảo một bản hợp đồng mới từ đầu, sau đó thuê dịch thuật và chờ đợi bản dịch trong nhiều ngày, chỉ cần đặt mua mẫu hợp đồng đại lý phân phối chuẩn chất lượng cao của chúng tôi, bạn sẽ tiết kiệm rất nhiều công sức, thời gian và tiền bạc, có thể ký kết hợp đồng ngay với đối tác và tập trung vào công việc kinh doanh chính của bạn!

Chuyên gia dịch thuật hợp đồng thương mại tiếng Trung

Dịch Thuật SMS có kinh nghiệm phong phú trong lĩnh vực dịch thuật hợp đồng tiếng Hoa, bao gồm cả dịch thuật từ tiếng Việt sang tiếng Hoa, Hoa sang Việt, và cả dịch tiếng Anh sang Hoa, Hoa sang Anh.

Để nhận bảng giá dịch tiếng Trung cho hợp đồng thương mại, dịch vụ, mua bán, xây dựng, thuê nhà xưởng, hãy:

Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:

Mẫu Hợp Đồng Của Đại Lý Phân Phối Độc Quyền

Bên A:

Địa chỉ :

Mã số thuế :

Điện thoại : Fax:

Tài khoản ngân hàng :

Đại diện bởi :

Chức vụ :

Bên B:

Địa chỉ :

Mã số thuế :

Điện thoại : Fax:

Tài khoản ngân hàng :

Đại diện :

Chức vụ :

XÉT RẰNG

Bên A hiện đang mong muốn thiết lập, duy trì và phát triển hệ thống đại lý phân phối sản phẩm trên lãnh thổ Việt Nam;

Với các điều kiện như trên, các Bên đã tiến hành trao đổi, bàn bạc và đi đến thống nhất hợp tác, thiết lập mối quan hệ kinh doanh lâu dài giữa hai Bên theo các điều khoản và điều kiện cụ thể được quy định tại Hợp đồng này như sau:

” Hạn mức tín dụng ” là mức dư nợ tối đa mà Bên B được phép duy trì đối với Bên A trong một khoảng thời gian nhất định do Bên A ấn định theo từng thời điểm cụ thể không phụ thuộc vào số tiền đặt cọc và/hoặc tài sản ký quỹ của Bên B cho Bên A;

” Sản phẩm cạnh tranh trực tiếp ” là các hàng hóa cùng chức năng, chủng loại và có khả năng ảnh hưởng tiêu cực đến sức tiêu thụ của sản phẩm được phân phối theo quy định tại Hợp đồng này;

” Kiểm soát ” tác là khả năng chỉ đạo việc quản lý hay các chính sách một cách trực tiếp hoặc gián tiếp, dù thông qua việc sở hữu trên 50% cổ phần/phần vốn góp hoặc Hợp đồng đại lý phân phối độc quyền”;

” Giá bán lẻ ” có nghĩa là giá bán lẻ Sản phẩm cho Người tiêu dùng cuối cùng trên thị trường;

” Cơ sở kinh doanh ” là nơi Bên B sẽ thực hiện hoạt động phân phối bán buôn, bán lẻ Sản phẩm cho khách hàng;

” Nhà phân phối ” nghĩa là các đơn vị, tổ chức và/hoặc cá nhân thực hiện kinh doanh bán buôn Sản phẩm trên thị trường Việt Nam hoặc nước ngoài;

” Chuỗi phân phối ” là Nhà phân phối do Bên A chỉ định sở hữu hệ thống siêu thị hoặc cửa hàng bán lẻ hoặc tương tự trên địa bàn của từ hai tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trở lên.

” Nhà sản xuất ” là đơn vị có chức năng sản xuất Sản phẩm được phân phối theo quy định tại Hợp đồng này;

” Ngày ” có nghĩa là ngày tính theo dương lịch, bao gồm ngày làm việc và ngày nghỉ. Trừ khi có quy định rõ ràng và cụ thể trong Hợp đồng này, mọi số chỉ dẫn đến thời hạn trong Hợp đồng này đều tính theo ngày dương lịch và bất kỳ thời hạn nào kết thúc hoặc hết hạn vào ngày Thứ bảy hoặc Chủ nhật hoặc ngày nghỉ lễ theo quy định của pháp luật Việt Nam, ngày kết thúc thời hạn sẽ được kéo dài tới ngày làm việc tiếp theo;

ĐIỀU 2: ĐẠI LÝ ĐỘC QUYỀN

2.1. Bên A sau đây chỉ định và Bên B đồng ý nhận làm Đại lý độc quyền phát triển, phân phối Sản phầm quy định tại Phụ lục 1 của Hợp đồng này trong vùng lãnh thổ độc quyền.

2.2. Nhằm tránh hiểu nhầm, các Bên xác nhận và đồng ý rằng, quyền phân phối độc quyền của Bên B trên trong vùng lãnh thổ độc quyền sẽ không hạn chế quyền phân phối sản phẩm tại các cơ sở kinh doanh của các chuỗi phân phối do Bên A hợp tác, phát triển trên vùng lãnh thổ độc quyền.

ĐIỀU 3: KẾ HOẠCH KINH DOANH

3.1. Trong thời hạn 15 ngày làm việc kể từ ngày ký kết hợp đồng này, Bên B sẽ đệ trình kế hoạch kinh doanh phát triển thị trường phân phối Sản phẩm trong thời hạn 12 tháng (sau đây gọi tắt là “Kế hoạch kinh doanh”) trên lãnh thổ độc quyền cho Bên A. Kế hoạch kinh doanh sẽ bao gồm, nhưng không giới hạn ở các nội dung chính như sau:

Bộ máy tổ chức hoạt động kinh doanh của Bên B, bao gồm bộ phận bán hàng, bộ phận marketing, bộ phận kỹ thuật, bộ phận chăm sóc khách hàng hậu mãi;

Nguồn Khách hàng tiềm năng có xu hướng tiêu dùng cao đối với Sản phẩm và các chiến lược để tiếp cận nguồn Khách hàng này trên Lãnh thổ độc quyền;

Bảng giá bán buôn và bán lẻ Sản phẩm;

Chương trình khuyến mại, xúc tiến thương mại để thúc đẩy doanh số bán Sản phẩm.

3.2. Trong các năm tiếp theo, vào ngày làm việc cuối cùng của tuần thứ hai tháng 12, Bên B sẽ đệ trình Kế hoạch kinh doanh bằng văn bản cho Bên A;

3.3. Trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận được Kế hoạch kinh doanh của Bên B, Bên A sẽ trả lời bằng văn bản về việc đồng ý phê duyệt hoặc đề xuất sửa đổi Kế hoạch kinh doanh của Bên B. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận được ý kiến của Bên A về đề xuất sửa đổi Kế hoạch kinh doanh, nếu Bên B không có ý kiến phản hồi, Kế hoạch kinh doanh sẽ có hiệu lực ràng buộc đối với Bên B;

3.4. Các Bên cam kết và xác nhận rằng, kết thúc ngày làm việc cuối cùng của tuần thứ ba tháng thứ 12 của năm, trong trường hợp Bên B đáp ứng được dưới 80% Kế hoạch kinh doanh đã được phê duyệt, Bên A có quyền xem xét đơn phương chấm dứt Hợp đồng trước thời hạn mà không phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại cho Bên B;

ĐIỀU 4: YÊU CẦU ĐẶT HÀNG

4.1. Chậm nhất vào ngày 10 hàng tháng, Bên B sẽ gửi yêu cầu đặt hàng bằng văn bản cho Bên A trong đó nêu rõ tên, chủng loại, số lượng Sản phẩm cần đặt hàng, thời gian giao hàng và phương thức giao hàng. Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản yêu cầu đặt hàng của Bên B, Bên A sẽ trả lời thông báo bằng văn bản về việc chấp thuận hoặc không chấp thuận yêu cầu đặt hàng của Bên B. Trong trường hợp Bên A chấp thuận hoặc không phản hồi Văn bản yêu cầu đặt hàng của Bên B trong thời hạn 04 ngày làm việc theo quy định tại Khoản 4.1 này, yêu cầu đặt hàng sẽ có giá trị ràng buộc các Bên phải thực hiện và được coi là một phần không thể tách rời của Hợp đồng này;

ĐIỀU 5: GIÁ CẢ VÀ PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN

5.1. Bên B sẽ được hưởng mức giá và tỷ lệ chiết khấu dành riêng cho Đại lý cấp 1 của Bên A theo chính sách do Bên A ban hành vào từng thời điểm cụ thể;

5.2. Mọi thay đổi về giá sẽ được Bên A thông báo trước bằng văn bản. Thay đổi về giá sẽ không áp dụng cho các Lệnh đặt hàng đã có hiệu lực trước ngày Bên A áp dụng chính sách thay đổi giá;

5.3. Giá bán buôn và bán lẻ Sản phẩm của Bên B cho Khách hàng và đối tác của Bên B sẽ do Bên A quyết định trong từng thời điểm khác nhau;

5.4. Bên B sẽ thanh toán cho Bên A bằng tiền mặt hoặc bằng cách chuyển khoản đến tài khoản do Bên A chỉ định trong thời hạn 07 ngày làm việc kể từ ngày nhận được đề nghị thanh toán của Bên A;

5.5. Đồng tiền thanh toán sẽ là Việt Nam Đồng.

ĐIỀU 6: ĐỐI CHIẾU CÔNG NỢ VÀ HẠN MỨC GIÁ TRỊ ĐƠN HÀNG

6.1. Vào ngày làm việc thứ 02 của mỗi tháng, các Bên sẽ tiến hành đối chiếu công nợ (nếu có) của tháng trước đó. Việc đối chiếu công nợ phải được lập thành biên bản có đầy đủ chữ ký và đóng dấu của Giám đốc/Tổng giám đốc và kế toán công nợ. Trong trường hợp, các Bên không đồng ý thống nhất được công nợ do chưa khớp số dư thì Bên B vẫn phải ký quyết toán và chốt công nợ, đồng thời ghi ý kiến của mình lên bản xác nhận công nợ đó. Các tranh chấp hay vướng mắc về công nợ phải được giải quyết dứt điểm trong vòng 5 ngày sau đó. Khi việc giải quyết khiếu nại hoặc cân số dư công nợ hoàn thành thì việc mua bán hàng hoá mới được tiếp tục;

6.3. Hết thời hạn thanh toán, nếu Bên B vẫn chưa thanh toán được số tiền hàng của tháng trước (nếu có), Bên B sẽ bị áp dụng mức lãi suất trả chậm tương ứng với mức lãi suất trả chậm do Ngân hàng cổ phần thương mại Ngoại thương Việt Nam (Vietcombank) công bố ở cùng thời điểm, tính trên số ngày chậm trả và số tiền chậm trả. Ngoài ra, Bên A có quyền từ chối giao hàng cho Bên B cho đến khi Bên B đã hoàn tất nghĩa vụ thanh toán;

6.5. Nhằm tránh hiểu nhầm, các Bên cam kết và xác nhận rằng, trong trường hợp Bên B chậm thực hiện nghĩa vụ đặt cọc, thời hạn giao hàng sẽ được tính lại từ thời điểm Bên B hoàn tất nghĩa vụ đặt cọc cho Lệnh đặt hàng tương ứng, trừ khi Bên A có thông báo khác bằng văn bản;

ĐIỀU 7: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA CÁC BÊN 7.1. Quyền và nghĩa vụ của Bên A

Ngoài các quyền và nghĩa vụ được quy định trong các điều khoản khác của Hợp đồng này, Bên A còn có các quyền và nghĩa vụ sau đây:

– Được thanh toán đầy đủ và đúng hạn tiền hàng;

– Cung cấp bản sao các hồ sơ pháp lý doanh nghiệp và Sản phẩm cho Bên B khi Bên B có yêu cầu;

– Đảm bảo cung cấp Sản phẩm đúng chủng loại, chất lượng và tiêu chuẩn kỹ thuật của Nhà cung cấp/Nhà sản xuất;

– Căn cứ vào lệnh đặt hàng của Bên B, Bên A giao hàng và hoá đơn đến địa điểm Bên B chỉ định trong thời hạn mà hai bên thỏa thuận;

– Không ký kết hợp đồng mua bán Sản phẩm với các nhà phân phối khác trên phạm vi lãnh thổ độc quyền, ngoại trừ các chuỗi phân phối theo quy định tại Điều 2.2 của Hợp đồng này;

– Thực hiện các chương trình hỗ trợ, xúc tiến bán hàng phù hợp định hướng phát triển kinh doanh của Bên A;

– Thông báo bằng văn bản đến Bên B khi thực hiện các chương trình hỗ trợ, xúc tiến bán hàng hoặc khi thay đổi giá bán các sản phẩm của Bên A;

– Nhận hàng hoá hoàn trả nếu hàng hoá không đạt yêu cầu do lỗi Bên A;

– Bồi thường thiệt hại và chịu phạt vi phạm theo quy định của pháp luật trong trường hợp Bên A vi phạm hợp đồng;

– Thực hiện đúng các cam kết được ghi trong Hợp đồng.

7.2. Quyền và nghĩa vụ của Bên B

Ngoài các quyền và nghĩa vụ được quy định trong các điều khoản khác của Hợp đồng này, Bên B còn có các quyền và nghĩa vụ sau đây:

– Cung cấp bản sao các hồ sơ pháp lý doanh nghiệp của Bên B;

– Không mua, bán, phân phối các Sản phẩm cạnh tranh trực tiếp do Bên A thông báo bằng văn bản trong từng thời điểm cụ thể;

– Không tiến hành mua, bán các Sản phẩm với các Nhà phân phối khác hoặc với Nhà sản xuất, trừ trường hợp được Bên A cho phép bằng văn bản;

– Bán và phân phối sản phẩm Bên A theo giá bán lẻ và/hoặc bán buôn đã được Bên A quy định theo từng thời điểm cụ thể, giao hàng nhanh và thuận tiện đến khách hàng. Hợp tác góp phần thúc đấy doanh số bán sản phẩm của Bên A trong phạm vi lãnh thổ độc quyền;

– Xin phê duyệt của Bên A trước khi tiến hành các chương trình khuyến mại đối với các Sản phẩm được phân phối theo Hợp đồng này;

– Phát triển hệ thống phân phối sản phẩm thông qua các cơ sở kinh doanh, công ty, hệ thống phân phối do Bên B nắm quyền kiểm soát trên vùng lãnh thổ độc quyền;

– Hoàn trả sản phẩm không đạt yêu cầu do lỗi Bên A;

– Bồi thường thiệt hại và chịu phạt vi phạm theo quy định của pháp luật trong trường hợp Bên B vi phạm hợp đồng;

– Thực hiện đúng các cam kết được ghi trong Hợp đồng.

ĐIỀU 9: SỬA ĐỔI VÀ CHẤM DỨT HỢP ĐỒNG

9.1. Hợp Đồng này và các Phụ lục của Hợp Đồng này có thể sửa đổi theo thoả thuận bằng văn bản của các Bên;

9.2. Hợp Đồng này sẽ chấm dứt trong trường hợp sau:

– Hợp Đồng hết hạn mà không được gia hạn; hoặc

– Một trong hai Bên bị giải thể, phá sản hoặc tạm ngừng hoặc bị đình chỉ hoạt động kinh doanh; hoặc

– Hai Bên thỏa thuận chấm dứt Hợp đồng trước thời hạn;

– Bên A đơn phương chấm dứt Hợp đồng trước thời hạn theo quy định tại các Khoản 3.4 và/hoặc 4.4 của Hợp đồng này bằng cách báo trước cho Bên B 15 ngày làm việc;

– Một trong hai Bên đơn phương chấm dứt Hợp đồng trước thời hạn theo quy định tại Khoản 8.1 của Hợp đồng này bằng cách báo trước cho Bên còn lại 15 ngày làm việc.

9.3. Nhằm tránh hiểu nhầm, việc chấm dứt Hợp đồng này không làm thay đổi quyền và nghĩa vụ của các Bên phát sinh hiệu lực trước ngày chấm dứt Hợp đồng và nghĩa vụ bảo mật thông tin theo quy định tại Điều 10 của Hợp đồng này, trừ khi các Bên có thỏa thuận khác bằng văn bản.

ĐIỀU 10: BẢO MẬT THÔNG TIN

10.1. Các Bên có trách nhiệm phải giữ kín tất cả những thông tin mà mình nhận được từ phía bên kia trong suốt thời hạn và sau khi hết hạn của Hợp Đồng này tối thiểu là 01 năm và phải thực hiện mọi biện pháp cần thiết duy trì tính bí mật của thông tin này;

10.2. Mỗi Bên không được tiết lộ cho bất cứ bên thứ ba nào bất kỳ thông tin nói trên trừ trường hợp được chấp thuận bằng văn bản của bên kia hoặc do cơ quan quản lý Nhà nước có thẩm quyền yêu cầu;

10.3. Mỗi bên phải tiến hành mọi biện pháp cần thiết để đảm bảo rằng không một nhân viên nào hay bất cứ ai thuộc sự quản lý của mình sẽ làm điều đó. Các nghĩa vụ nói trên vẫn sẽ kéo dài sau khi hết hạn Hợp Đồng tối thiểu là 01 năm.

11.2. Hết thời hạn 05 ngày kể từ ngày bắt đầu thương lượng, hòa giải, nếu việc giải quyết không đạt được bằng thương lượng, hòa giải thì một trong các Bên có quyền đưa tranh chấp ra tòa án có thẩm quyền để giải quyết. Phán quyết của Toà án sẽ là quyết định cuối cùng buộc hai bên phải thực hiện. Án phí và các chi phí khác do Bên thua kiện chịu.

12.2. Trong thời hạn 01 tháng trước ngày hết hiệu lực theo quy định tại Điều 12.1 nêu trên, các Bên sẽ thông báo cho nhau quyết định về việc gia hạn hiệu lực của Hợp đồng này;

12.3. Nếu một trong các Bên không thể thực thi được toàn bộ hay một phần nghĩa vụ của mình theo Hợp Đồng này do Sự Kiện Bất Khả Kháng là các sự kiện xảy ra một cách khách quan không thể lường trước được và không thể khắc phục được, mặc dù đã áp dụng mọi biện pháp cần thiết mà khả năng cho phép, bao gồm nhưng không giới hạn ở các sự kiện như thiên tai, hoả hoạn, lũ lụt, động đất, tai nạn, thảm hoạ, hạn chế về dịch bệnh, nhiễm hạt nhân hoặc phóng xạ, chiến tranh, nội chiến, khởi nghĩa, đình công hoặc bạo loạn, can thiệp của Cơ quan Chính phủ, hệ thống thiết bị của các bên gặp sự cố kỹ thuật trong quá trình vận hành khai thác hoặc do hạn chế về khả năng kỹ thuật các hệ thống thiết bị thì bên đó sẽ phải nhanh chóng thông báo cho bên kia bằng văn bản về việc không thực hiện được nghĩa vụ của mình do Sự Kiện Bất Khả Kháng, và sẽ, trong thời gian 15 ngày kể từ ngày xảy ra Sự Kiện Bất Khả Kháng, chuyển trực tiếp bằng thư bảo đảm cho Bên kia các bằng chứng về việc xảy ra Sự Kiện Bất Khả Kháng và khoảng thời gian xảy ra Sự Kiện Bất Khả Kháng đó. Bên thông báo việc thực hiện Hợp đồng của họ trở nên không thể thực hiện được do Sự Kiện Bất Khả Kháng có trách nhiệm phải thực hiện mọi nỗ lực để hoặc giảm thiểu ảnh hưởng của Sự Kiện Bất Khả Kháng đó. Khi Sự Kiện Bất Khả Kháng xảy ra, thì nghĩa vụ của các Bên tạm thời không thực hiện và sẽ ngay lập tức phục hồi lại các nghĩa vụ của mình theo Hợp Đồng khi chấm dứt Sự Kiện Bất Khả Kháng hoặc khi Sự Kiện Bất Khả Kháng đó bị loại bỏ.

12.5. Hợp đồng này được lập thành hai (02) bản, có hiệu lực ngang nhau. Mỗi bên giữ một (01) bản để thực hiện.

Mạch Nha Tiếng Anh Là Gì?

Mạch nha trong tiếng anh gọi là gì?

Mạch nha trong tiếng anh được gọi là Malt syrup (đây được hiểu là cách làm truyền thống, dung dịch sau khi ủ sẽ được cô đặc trên bếp lửa mới dùng từ syrup, còn mạch nha dùng hóa chất và enzyme để cắt tinh bột và cô đặc bằng nhiệt thì sẽ được gọi là maltose, đường malto.)

Malt có nghĩa là mạch nha, được tạo thành bằng cách cắt mạch tinh bột ( lúa mì, lúa mạch, ngô, lúa..) thành từng cặp gồm 2 phân tử glucose với nhau (bằng phương pháp lên men) như vậy sẽ thu được đường mạch nha.

Syrup hay còn gọi là sirô là một loại thực phẩm có nguồn gốc từ Ả rập, vị ngọt, có dạng lỏng nhưng sánh, là thứ nước đường.

Malt syrup ghép lại mach nha siro có thể hiểu nôm na là một dạng chất lỏng sánh dẻo làm từ các loại ngũ cốc chứa tinh bột.

Mạch nha có bao nhiêu loại trong tiếng anh

Tùy theo nguyên liệu đầu vào làm mạch nha là lúa mì, lúa mạch, ngô hay lúa, mà sản phẩm tạo ra có những tên gọi khác nhau:

Barley malt syrup mạch nha làm từ lúa mạch.

Đây là một loại mạch nha được mô tả theo tên gọi cách làm truyền thống, còn nếu làm theo công nghiệp người ta sẽ gọi chúng là đường maltose, Chỉ truyền thống mới được gọi là Syrup vì đó là một dạng cô đặc dung dịch bằng củi lửa, truyền thống!

Barley (lúa mì) malt syrup là một chất làm ngọt không tinh chế được sản xuất từ ​​lúa mạch đã nảy mầm, tức là lúa mạch đã được nghiền, chứa khoảng 65% maltose, 30% carbohydrate phức hợp, 3% protein. Barley malt syrup trong tiếng anh còn có tên gọi khác là Maltose-rich malted barley extract (mạch nha chiết xuất từ lúa mạch giàu maltose) vì % maltose khá cao 65%.

Barley malt syrup có màu nâu sẫm, đặc và dính, và có hương vị đặc biệt mạnh mẽ được mô tả là “mạch nha”. Nó ngọt bằng một nửa đường trắng tinh nên đôi khi Barley malt syrup khi được sử dụng kết hợp với các chất làm ngọt tự nhiên khác để tạo hương vị. Barley malt syrup có khả năng chế ngự mùi vị của các thực phẩm khác và có thể được sử dụng để làm ngọt đồ uống nóng và thực phẩm nướng, cũng như lớp phủ cho bánh ngọt, bánh kếp và món tráng miệng.

Corn malt syrup mạch nha làm từ ngô (Hay còn gọi là mật ngô, đường ngô dạng lỏng)

Corn malt syrup là mạch nha từ ngô hay tên thường gọi là đường lỏng ngô, mật ngô, đường ngô, dạng lỏng và sánh, màu trắng trong được sử dụng nhiều trong làm bánh. Corn salt syrup là một chất làm đặc, chất tạo ngọt và như là một chất giữ ẩm do đó duy trì sự tươi mới của thực phẩm.

Corn malt syrup có không chứa gluten. Tuy nhiên có hàm lượng đường fructose rất cao. Trong quá trình hóa học Corn malt syrup hàm lượng cao fructose được tạo ra, cặp đôi phân tử glucose và fructose – những thứ tự nhiên gắn liền với nhau – bây giờ bị tách ra. Điều này cho phép fructose đi thẳng vào gan của bạn, khởi động một quá trình sản sinh chất béo trong gan. Là nguyên nhân dẫn đến đại dịch hiện nay như đau tim, đột quỵ, ung thư, mất trí nhớ và dĩ nhiên là cả tiểu đường type 2.

Rice malt syrup mạch nha làm từ gạo

Rice malt syrup hay được gọi là mật gạo được sản xuất bằng cách cắt tinh bột từ gạo, sử dụng “dao cắt” chính là mầm lúa mạ non. Sử dụng lúa cho nảy mầm rồi sau đó phơi khô mầm lúa, dã (xay bột) trộn đều với gạo hấp, nếu đồ xôi rồi tiến hành ủ. Sau đó đem ép lấy nước và cô đặc ra mạch nha.

Thành phần đường trong Rice malt syrup là đường maltose gồm 2 phân tử glucose nối với nhau. Điều này giúp cho mạch nha được xem như nguồn cung cấp glucose lý tưởng và cơ thể có thể hấp thụ ngay.

Rice malt syrup có cấu tạo hóa học hoàn toàn khác với đường thông thường không fructose không gluten. Vậy nên việc sử dụng mạch nha trong ẩm thực luôn được khuyên dùng bởi các bác sĩ đông y, chuyên gia thực dưỡng. Bạn có thể ăn ngay, pha sữa, làm bánh kẹo, làm gia vị nấu cần vị ngọt…… Hay đông y sử dụng nó như một vị thuốc tốt, lành tính.

Mạch nha Nhân Thùy – Rice malt syrup

Mạch nha Nhân Thùy là mạch nha truyền thống được nấu từ gạo, nếp, mộng lúa giống như cách ở khu vực châu á như Trung Quốc, Nhật Bản đang làm và thế giới gọi mạch nha truyền thống này là Rice Malt Syrup. Và tên này được ghi rõ lên nhãn sản phẩm của Mạch nha Nhân Thùy.

Mạch nha Nhân Thùy – Rice malt syrup hoàn toàn không fructose, không gluten đảm bảo an toàn tuyệt đối cho sức khỏe. Mạch nha Nhân Thùy – Rice malt syrup được phân phối trên toàn quốc với nhiều chuỗi cửa hàng thực phẩm sạch lựa chọn, hợp tác từ lâu. Đây là cách đặt niềm tin tốt nhất của khách hàng vào sản phẩm của chúng tôi.